Zhu Dequn (chinese), A Calligraphy Poem - Sep 15, 2022 | Oakridge Auction Gallery In Va
LiveAuctioneers Logo

lots of lots

Zhu Dequn (Chinese), A calligraphy poem

Related Paintings

More Items in Chinese Paintings

View More

Recommended Art

View More
item-134885721=1
item-134885721=2
item-134885721=3
item-134885721=4
item-134885721=5
item-134885721=6
Zhu Dequn (Chinese), A calligraphy poem
Zhu Dequn (Chinese), A calligraphy poem
Item Details
Description
Zhu Dequn (Chinese)

A calligraphy poem

Ink on paper

With an inscription and four seals to recto.

Dimensions with frame: H: 24 3/4, W: 31 in.; H: 62.87, W: 78.74 cm.This example of calligraphy scribes the poem, "Night Mooring at Maple Bridge" by Zhang Ji, a famous poet from Tang dynasty. It reads: "A crow cries, the moon sets in a frost filled sky River Maple and fishing boat lights keep company on a sorrowful night At Hanshan Temple outside Gusu On my boat, a midnight bell rings for me." Zhu Dequn (Chu Teh-Chun, 10/24/1920 – 3/26/2014), formerly known as Zhu Decui, was a Chinese-French oil painter and the first Chinese academician to attend the French Academy of Arts. Decui and along with artists Wu Guanzhong and Zao Wou-Ki, are dubbed as the 'Three Musketeers' in Chinese art circles. Zhu Dequn's calligraphy breaks free from the restrictions of orthodox Chinese art through the integration of calligraphy with abstract oil painting, where wild cursive writing and unbridled abstract forms complement each other. Zhu's cursive style is fluent, distinct and with strong artistic expression. Zhu also adored poetry and often transcribed poems of the Tang and Song dynasties. Zhu's works have high collection value, and their price has been increasing over the years in various auction markets.

Sotheby's, Hong Kong, July 2020, Lot 1013;Christie's, Hong Kong, November 2016, Lot 396.

H: 18 3/4, W: 25 in. (calligraphy)

H: 47.24, W: 63.5 cm. (calligraphy)

Provenance: Mrs. Lee, Honolulu, Hawaii. The artist is Mrs. Lee's best friend's brother-in-law. The artist gave this piece to Mrs. Lee over 20 years ago. Mrs. Lee also said she has seen this work published in a book, though she cannot recall which book it was. This piece comes with a declaration of provenance from Mrs. Lee.

Condition: Rippling throughout. Not examined outside of frame.

Click here for high resolution images



朱德群 書法鏡框

釋文:月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。天門居士 丙子年下草於巴黎。
鈐印:天門居士(朱);朱德羣印(朱);日新閣(朱)
詩詞出自唐·張繼《楓橋夜泊》
朱德羣(英文名:Chu Teh-Chun,1920年10月24日-2014年3月26日),原名朱德萃,華裔法國油畫家,是法蘭西藝術院中的第一位華裔院士。 1997年年當選爲法法蘭西藝術院院士,與吳冠中、趙無極並稱中國藝術界的留法三劍客。
朱德羣的書法突破了現代傳統藝術,他將書法的筆法融入抽象油畫的創作中,狂野的草書與肆意揮灑的抽象繪畫互相輝映。其草書筆法流暢,藝術表現力極強,自我風格鮮明,其雅好詩詞,尤其嫺熟於唐宋佳作。朱德羣的藝術作品價值在各類拍賣市場上也是逐年上升,具有很好的收藏價值。

參閱蘇富比拍賣2020年07月香港拍賣-編號-1013;參閱佳士得2016年11月香港拍賣-編號-396
Buyer's Premium
  • 28%

Zhu Dequn (Chinese), A calligraphy poem

Estimate $5,000 - $8,000
See Sold Price
Starting Price $2,500
20 bidders are watching this item.

Shipping & Pickup Options
Item located in Ashburn, VA, us
See Policy for Shipping
Local Pickup Available

Payment
Accepts seamless payments through LiveAuctioneers

Oakridge Auction Gallery

Oakridge Auction Gallery

badge TOP RATED
Ashburn, VA, United States6,778 Followers
TOP